Donnerstag, 11. Oktober 2012

Eine Rose ist eine Rose ist eine Rose - A rose is a rose is a rose

(for english text see below)
Man soll ja bekanntlich ab und an durch die Blume reden. Rote Rosen bedeuten etwas anderes als blaue Nelken, und unverblümte Kritik kommt oft nicht gut an. Was allerdings meine aus Alufolie gebastelten Fantasieblumen heute nachmittag, welche schliesslich im Haar einer Dame landeten, sagen wollten, weiss ich noch nicht so genau.

(english:)
We should all say it with flowers from time to time. Red roses signify something else than blue carnations, and blunt criticism is often not well received. However, what my tinkered aluminum foil fantasy flowers this afternoon, which ultimately landed in the hair of a lady, wanted to say I do not quite know.

No.8 - 11.10.12 - Blumenerinnerung (memory of flowers) - 7.1x7.1 cm - ©Joris Burla 

 
  

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen